Le Français avec Yasmine
Le français avec Yasmine is a podcast for intermediate French learners, that will give you the tools, skills, tips, tricks, and resources to allow you to learn and practice your French with confidence.
You’ll strengthen your foundation and become more autonomous in French.
Inside my membership, every week you’ll get the transcript (PDF) of every episode I publish.
Podcast Episodes
Épisode 76: Qu’est-ce qu’il se passe ? ou Qu’est-ce qui se passe?
LE FRANÇAIS AVEC YASMINE: Episode 75: Quelle est la différence entre "Qu'est-ce qu'il se passe" et "Qu'est-ce qu'il se passe"? Pour ce 75e, je te parle d’une nouvelle bizarrerie de la langue française. Y a-t-il une différence entre : Je ne sais pas ce qui se passe? Je ne sais pas ce qu’il se passe? Si tu as un doute, j’ai une bonne nouvelle et je te laisse la surprise dans l’épisode. Ta transcription t’attend bien au chaud ici. Voici également le lien de l’épisode 65 dont je te parle dans l’épisode. Bonne écoute, Yasmine Lesire Pour accéder aux transcriptions: Les transcriptions du...
Épisode 74 : Les prépositions françaises dans les recettes de cuisine
LE FRANÇAIS AVEC YASMINE: Episode 74: Les prépositions dans les recettes de cuisine : une tarte à la fraise, une tarte aux fraises, une confiture de fraise(e). Pourquoi dit-on : J’adore la tarte à la fraise J’adore la tarte aux fraises J’adore la confiture de fraise(s) Dans l’épisode 74, on part en cuisine et on en profite pour faire une petite révision des prépositions. Avant de t’en dire plus sur cet épisode, j’ai préparé un cadeau pour toi ! Un tableau hyper bien structuré avec les prépositions les plus importantes de la langue française. C’est au format PDF, c’est gratuit et ça va...
Épisode 73 : Pourquoi le mot “bonjour” est-il si important en français ?
LE FRANÇAIS AVEC YASMINE: Episode 72: Le Bescherelle: Indispensable pour apprendre le français langue étrangère? Si tu as voyagé en France et que tu as fait l’impair de ne pas commencer une conversation par un “bonjour”, je suis certaine que tu as été corrigé(e) illico presto par un “bonjour” d’un ton semi-agressif, voire très agressif. Ce petit mot magique, qui a l’air si inoffensif, est sans doute le mot le plus important de la politesse en France et aussi dans la francophonie. C’est le point de départ à toutes les conversations et l’omettre est considéré comme une agression, voire...
Épisode 72 : Le Bescherelle
LE FRANÇAIS AVEC YASMINE: Episode 72: Le Bescherelle: Indispensable pour apprendre le français langue étrangère? Le premier conseil que les personnes apprenant le Français Langue Étrangère reçoivent de la part des francophones natifs qui ne sont pas professeurs, c’est d’étudier avec un Bescherelle. Mais c’est quoi au juste le Bescherelle ? Il s’agit DU livre de référence avec lequel presque tous les francophones natifs ont appris la conjugaison. Tous les francophones natifs qui sont allés à l’école le connaissent. Certains l’adorent, d’autres un peu moins. Dans cet épisode, je partage...
Épisode 71 : Comprendre les moments de la journée en français et sans montre
LE FRANÇAIS AVEC YASMINE: Episode 71: Comprendre les moments de la journée sans montre: dans la matinée, en fin de matinée, en début d'après-midi, en fin de soirée... Si tu t’es déjà demandé comment les francophones faisaient pour se comprendre parfaitement en utilisant les expressions : fin de matinée, midi, en fin d’après-midi, tu as raison. La subtilité de la langue française permet aux francophones de parler de notion du temps sans montre. Je tiens à préciser que ces moments de journée ou de la soirée varient selon les régions, les villes et que les heures mentionnées peuvent être...
Épisode 70 : Pourquoi les claviers français et belges sont-ils AZERTY ?
Aujourd’hui, on va parler clavier. Pourquoi les francophones ont-ils un clavier AZERTY ? L’emplacement des lettres sur le clavier nous vient de l’ancêtre de l’ordinateur qui est la machine à écrire. Si tu n’as jamais vu de machine à écrire, j’ai ajouté une photo sur ta transcription. De nos jours, les machines à écrire n’existent plus mais le clavier traditionnel continue à régner. Tu l’as peut-être remarqué, les Français sont les champions de la résistance au changement. Ce clavier AZERTY risque de rester encore pour de longues années. Solution quand tu dois travailler sur un AZERTY ...
Épisode 69 : Tout, toute, toutes, tous – tousssss ?
Quand on apprend le Français Langue Etrangère, maîtriser la prononciation est parfois : 🤯 Parmi les difficultés les plus courantes, il y a : Quand prononcer le “s” de plus Le subjonctif La place et l’ordre des mots dans la phrase Dans cet épisode, je te parle d’une difficulté additionnelle dans la prononciation de la langue française : quand prononcer le “s” de “tous”. Il faut savoir que “tout” en français a plusieurs fonctions. Il peut être : adjectif, pronom, semi- adverbe. La difficulté supplémentaire est de savoir où il se place dans la phrase. Cet épisode est divisé en 3...
Épisode 68 : en dessous / au-dessus
Je suis certaine que les expressions “au-dessus” et “en dessous” t’ont déjà traumatisé(e). J’ai même rencontré des élèves qui ont mis en place des stratégies pour tout simplement les éviter. Ils modifient les phrases pour être certains d’être bien compris. En tant que professeure de Français Langue Etrangère, ça me brise le cœur car je comprends la difficulté qui existe entre “au-dessus” et “en dessous”. Certaines difficultés sont partagées entre les francophones natifs et les personnes qui apprennent le français. Je pense notamment par exemple à la différence entre : je voudrais et je...
Épisode 67: La bise
La bise, c’est quoi ? La bise est une coutume typiquement française qu’on utilise pour se dire bonjour par un ou plusieurs baisers sur les joues. Cet acte social représente une partie intégrante de l'étiquette sociale en France et en Europe en règle générale. Je t’aide à comprendre ce concept qui peut te paraître bizarre si cette pratique est nouvelle pour toi. La bise est bien plus qu'un simple geste pour se dire bonjour. La bise est un geste d'affection, de respect ou de bienvenue mais aussi une confirmation d’une amitié forte. À qui fait-on la bise ? La pratique de la bise varie...
Épisode 65 : Les verbes impersonnels
En Français, on adore les bizarreries, tu le sais. On a des bizarreries pour toutes les situations : Des mots qu’on écrit et qu’on prononce différemment, Des pluriels différents de leurs singuliers, L’ordre des mots dans une phrase qui peut changer sans raison. Une autre bizarrerie de la langue française est l’absence de neutre notamment pour les verbes. Le neutre est souvent représenté par la 3e personne du singulier : il. “Il” ne fait ni référence à une personne ou une chose. Ce neutre est parfois confondu, surtout avec les verbes. En effet, en français, certains verbes ne se...
Épisode 64 : “Je suis allé(e) à Paris” ou “j’ai été à Paris”?
Est-ce qu’on dit “je suis allé(e)” à Paris ou “j’ai été à Paris” ? Est-ce que tu as déjà entendu les deux ? Est-ce que tu as appris dans ton cours de français uniquement “je suis allé(e)” et non “j’ai été à Paris” ? Est-ce qu’au contraire, tu as appris “j’ai été à Paris” et on t’a corrigé(e) ? Si tu as répondu “oui” à quelques-unes de ces questions, sache que tu as raison d’avoir un doute à ce sujet. LA bonne nouvelle, c’est qu’il y a quelques explications scientifiques qui vont te permettre de comprendre la différence entre “je suis allé(e) à Paris” et “j’ai été à Paris”. Voici une...
Épisode 63: Les dictionnaires de la langue française
Dans cet épisode, je te parle des dictionnaires de la langue française. Si tu apprends le français, tu utilises régulièrement des dictionnaires bilingues pour comprendre un mot. De nos jours, il existe beaucoup de dictionnaires en ligne et d'applications de traduction, notamment grâce à l'intelligence artificielle. Bien que l’intelligence artificielle soit révolutionnaire, jusqu’à aujourd’hui, elle ne remplace pas le travail de l’homme pour traduire d’une langue à une autre. Elle ne remplace pas non plus la mémorisation dans notre cerveau. Grâce à cet épisode, à partir du niveau B1,...
Épisode 62 : Telle est la question !
Comment dit-on "To be or not to be, that's the question" en français ? "Être ou ne pas être, telle est la question". Dans ton épisode, on va comprendre la signification de tel, telle, tels et telles et comment les utiliser sans se tromper. Il s’agit d’un point de grammaire pour les niveaux avancés et si tu n’y es pas encore, reste avec moi car ça te servira plus tard. Il faut savoir que tel, telle, tels et telles sont des adjectifs et c’est la raison pour laquelle ils sont variables et ils s’accordent avec leur sujet : féminin, masculin, singulier ou pluriel. Pour rappel, un adjectif...
Épisode 61 : Voir ou regarder ?
Si tu aimes le cinéma, ce qui va suivre dans cet article est pour toi. Je suis certaine qu’un de tes objectifs aujourd’hui en français est de pouvoir regarder un film en français et pourquoi pas, regarder un film en français sans sous-titres. Imagine ! Quelle incroyable sensation de réussite ! Je te le souhaite de tout cœur. Quand tu veux discuter de films avec tes amis francophones, il se peut que tu te sois heurté(e) à une incompréhension. Voici un exemple : - Est-ce que tu as déjà vu le dernier film de Luc Besson ? - Oui je l’ai vu au cinéma mais je ne l’ai pas regardé jusqu’à la...
Épisode 60 : Parler avec le masque
Comment communiquer en français lorsqu’on porte un masque ? Si tu apprends le français, tu sais que parler avec des natifs est ton ultime objectif. Le trajet pour atteindre cet objectif est parfois semé d'embûches. Entre les exceptions, les lettres qui ne se prononcent pas, les mots qui ne se prononcent pas et les francophones qui parlent super vite, la compréhension orale est parfois un défi. En 2021, un nouveau défi s’ajoute à ton apprentissage et tu en as peut-être déjà fait l’expérience : parler en français avec un masque ! Si tu apprends le français, aujourd’hui, en 2021, tu es...
Épisode 59 : Alors on danse ?
Quelle est la différence entre "on" et "nous" en français ? Je suis certaine que tu t’es déjà demandé pourquoi les francophones natifs utilisaient “on” et “nous” souvent de manière interchangeable. Pourquoi de temps en temps, tu peux entendre “on” et pourquoi dans d’autres occasions, ce sera le “nous” qui sera la star. Y-a-t-il vraiment une différence entre les deux ? Y-a-t-il une règle pour utiliser “on” et “nous” en français ? La bonne nouvelle avec “on” et “nous” en français, c’est qu’il y a quelques règles logiques et faciles à suivre. “On” et “nous” en français n’entrent pas dans...
Épisode 58 : On sort en boite ce soir !
Si tu habites ou que tu es de passage en France, tu l’as peut-être remarqué : les Français adorent faire la fête. Bien qu’ils aiment faire la fête, il faut admettre qu’ils font la fête d’une manière bien à eux. La fête en France est souvent associée à l’école même si de plus en plus d'initiatives pour des fêtes sans alcool voient le jour. L’alcool reste un élément très important pour beaucoup de Français. Mais l’alcool ne fait pas tout, heureusement ! On aime aussi manger et danser. Dans cet épisode, je vais te décrire une soirée parisienne. Et toi ? Est-ce que tu sors ? Quelle est...
Épisode 57 : Apprendre le français avec Clubhouse
"Clubhouse ! » Non ce n’est pas une boîte de nuit ni un club qui vient d’ouvrir à Paris. Non ce n’est pas un nouveau genre de musique électro. Non ce n’est pas une marque de systèmes son stéréo. Oui c’est américain et oui c’est utile pour ton français. 🧐 Ce réseau social, c’est le « must have » de tout élève de français : tu pourras pratiquer avec des « speakers » partout dans le monde. Dis un grand oui à Clubhouse, la diversité et les anglicismes. Écoutez cet épisode pour découvrir comment ça marche. 📖 Chapitres : Comment l’application Clubhouse fonctionne ? Qu’est-ce qu’un “room”...
Épisode 56 : Lire Le Petit Prince, une bonne idée ?
Si tu apprends le français langue étrangère, inévitablement, tu auras envie de lire le livre “Le Petit Prince” en français. Il s’agit du livre le plus imprimé et traduit au monde. Mais, est-ce que lire Le Petit Prince pour apprendre le français est vraiment une bonne idée ? Ma réponse en tant que professeure de français langue étrangère est : NON. Ne lis pas « Le Petit Prince ». Et si ton professeur de français te le recommande, change de professeur. Oui, c’est un classique. Oui, c’est le livre le plus traduit au monde après la Bible. Oui, c’est poétique. Oui, c’est cool de dire...
Épisode 55 : Et si tu n’existais pas
As-tu déjà entendu cette magnifique chanson / phrase “et si tu n’existais pas” de Joe Dassin ? 🎤 « Et si tu n’existais pas, dis-moi pourquoi j’existerais ? » 🎶 Dans cet épisode, je t’explique un petit mot fondamental et beaucoup plus complexe qu’il n’y paraît. Le mot « si ». Il peut t’aider dans des situations si banales… -Tu ne viens pas ce soir ? - Non, je viens ! Donc oui, je viens ! Alors qu’il suffit de répondre… - Tu ne viens pas ce soir ? - Si ! C'est clair et net ! Le mot “si” en français, est petit mais costaud car il a plusieurs utilisations. 1. "Si" pour exprimer une condition...
Épisode 54 : Je fume du “h”….
Hey ! Dans ce nouvel épisode, il y a une invitée surprise 🤩! Je suis très heureuse [zeureuze] de te la présenter ! Tu vas voir, c’est pas hallucinogène (comme on pourrait le croire 🤪) mais c’est très hilarant ! Tu aimes l’humour ? Moi, j’adore. Un des sujets qui me fait le plus rire, c’est celui des accents et des différences de prononciation. Ça commence dès qu'on est tout petit ! Qui n’a jamais entendu des enfants zozoter* en disant “zadore les zaricots verts*” ? D’ailleurs, il y a des rumeurs qui disent que l’Académie française aurait accepté, on peut dire « les zaricots » verts ?! Ça...
Épisode 53 : Etudiant ou élève ?
Tu as probablement entendu ces termes pour te désigner lorsque tu t’es inscrit(e) à un cours de français : étudiant, apprenant, stagiaire, élève… Mais quelle est la différence entre tous ces mots ? Dans ce nouvel épisode, je te propose de faire un tour d’horizon des différents mots autour de l’école, plus précisément, des personnes qui étudient et qui enseignent. Selon l’âge, le niveau et la matière étudiée, en français, il existe des mots de vocabulaire précis. Pourquoi, une fois n’est pas coutume, la langue française propose plein de synonymes ? Pour parler des personnes qui apprennent...
Épisode 52 : On déménage : vivre, habiter, déménager, se loger…
Cet épisode a été enregistré pendant les confinements, certaines informations sont d’actualité à ce moment-là mais avec le temps, il se peut que certains aspects semblent éloignés. Dès les premiers confinements, un grand nombre de personnes qui n’aimaient pas spécialement vivre dans de grandes villes comme Paris, Londres ou New York, ont pris la décision de déménager à la campagne. Le télétravail permet effectivement aux employés et à certaines activités libérales de travailler à distance. C’était l’occasion rêvée pour les amoureux de la nature d'emménager au vert. 🏖⛰Plutôt mer ou...
Épisode 51 : Quelle est la différence entre “encore” et “toujours” ?
Lorsque tu commences à te débrouiller en français, tu parles de plus en plus souvent et je suis certaine que très régulièrement, il y a des petits mots de la langue française qui te font douter. Ils ont des significations similaires. Tu as parfois l’impression qu’ils sont interchangeables. C’est parfois le cas mais pas toujours, pas tout le temps. Il y a souvent des exceptions, voire des subtilités dans la langue française avec certains mots de vocabulaire. Dans ce 51e (cinquante-et-unième) épisode, je te propose de décortiquer les mots “encore” et “toujours” que tu as très probablement...
Épisode 50 : Je suis ici ou je suis là ?
Depuis toujours, l’espace et le temps ne font qu’un. C’est le fameux Hic et nunc. Ici et maintenant. Est-ce que tu savais que les petits mots « ici » et « là » étaient des indicateurs de temps et d’espace ? « Je suis ici, ces jours-ci » « Tu es passée par là, ce jour-là » « ici » et « là » sont petits, malins et se glissent partout. Tu les retrouves dans des locutions composées comme par ici, par là ; ces jours-ci, ces jours-là. Les confondre est tout à fait normal car leur signification est proche et on peut, parfois, les utiliser de manière interchangeable. Comment ne plus les confondre...
Épisode 49 : Français ou francophone ?
Quel est le point commun entre les personnes qui habitent en Suisse francophone, au Québec, en Belgique francophone (Wallonie), en Afrique du Nord (sauf Egypte), en Afrique de l’Ouest et en Afrique Subsaharienne ? La plupart des personnes ont en commun une langue : le français. Par conséquent, les personnes dans ces pays ou régions qui parlent français sont francophones. Si tu lis ces lignes, toi aussi, tu es francophone ! Félicitations ! Si tu es nouveau ou nouvelle dans mon univers, j’aimerais me présenter. Je m’appelle Yasmine Lesire et je suis professeure de français langue...
Épisode 48 : Faut-il apprendre le passé simple ?
L’autre jour, j’ai reçu une demande d’un nouvel élève qui m’expliquait qu’il aimerait améliorer son passé simple et son subjonctif imparfait. En 15 ans de carrière, c’est la première fois que je recevais cette demande. Il est d’origine italienne et dans la plupart des langues romanes (ou latines), le passé simple est utilisé régulièrement. En français, ce n’est pas exactement la même chose. Il existe 5 modes (indicatif, subjonctif, …) en français et entre eux, ces 5 modes comprennent 16 temps au total dont 3 qui ne sont presque jamais utilisés à l’oral. Le passé simple fait partie de ces...
Épisode 47 : Je suis fini(e) ou j’ai fini ?
J’entends souvent en cours mes élèves dire la phrase suivante après avoir fini un exercice : Je suis fini(e). Cette phrase en français est correcte et souvent, elle ne veut pas exactement dire ce qu’ils pensent. En effet, “je suis fini(e)” est une traduction directe de l’anglais “I’m done”. Or, en français, pour dire “I’m done”, on dit “j’ai fini” avec l’auxiliaire avoir. Pour t’aider à comprendre la différence entre “j’ai fini” et “je suis fini(e)”, j’ai fait tout un épisode pour toi. Je te donne un bref aperçu de la différence entre les deux. Ce résumé ne remplace pas l’écoute de...
Épisode 46 : Ton podcast a un an !
Il y a un an, j’ai lancé le tout premier épisode du podcast “Le français avec Yasmine”. Je n’ai pas choisi la date du lancement de ce podcast par hasard. En effet, le 20 mars, c’est le jour international de la francophonie. Pour célébrer les un an de cette aventure, je te raconte tout sur mon parcours. Tu vas découvrir : Comment je suis devenue professeure de français. Pourquoi j’ai décidé de lancer un podcast. Comment suivre des cours de français avec moi. Dans cet épisode un peu spécial, je t’ouvre les portes de l’école et les coulisses du podcast. Élève rebelle, je suis devenue une...
Épisode 45 : Quelle est la différence entre : moitié, demi, midi, mi et milieu ?
Est-ce que tu confonds parfois les mots suivants : mi, milieu, moitié ? Je te rassure, ces mots sont difficiles pour toutes les personnes qui apprennent le français langue étrangère et pour cause, dans certaines langues, ils se traduisent en un seul et même mot. C’est peut-être le cas dans ta langue maternelle. J’ai constaté qu’il y avait beaucoup de confusion autour de ce mot et c’est pourquoi j’ai fait tout un épisode pour t’aider à ne plus les confondre et à les utiliser sans te tromper. Avant d’écouter l’épisode, savais-tu que « milieu » venait de « mi » / « lieu », c’est-à-dire, la...