Le Français Avec Yasmine:

Episode 23 : Quelle est la différence entre à coté de, près de et proche de ?

Quelle est la différence entre “proche de”, “à côté de”, “près de” ? Quelles sont les explications grammaticales de cette différence ?

Lorsque tu utilises le français pour décrire la position ou la proximité, les expressions “proche de”, “à côté de” et “près de” sont essentielles. 

Ces expressions sont similaires mais elles ont des nuances qui peuvent changer le sens de tes descriptions. 

Dans l’épisode 23 du podcast “le Français avec Yasmine”, je t’en parle en détail. 

Voici un petit résumé qui ne remplace pas l’épisode. 

  1. Proche de

L’expression “proche de” est utilisée pour indiquer une proximité relativement étroite entre deux lieux ou objets, mais sans impliquer une contiguïté immédiate. Elle est aussi souvent utilisée pour parler d’un lien avec des personnes.

Exemple : 

Mon école est proche de ma maison.

Cette phrase signifie que l’école n’est pas loin de la maison, mais pas nécessairement juste à côté. Dans cet exemple, “proche” est synonyme de “près de”. 

Autre exemple : 

Le supermarché est proche de la banque. 

Ici, tu indiques que le supermarché et la banque sont situés à une distance raisonnable l’un de l’autre, mais pas forcément côte à côte. 

Autre exemple avec les personnes : 

Marie est très proche de sa sœur. 

Ici, cela signifie que les deux sœurs s’entendent très bien. Dans ce cas, “proche de” ne peut pas être remplacé par “près de”. 

  1. À côté de

L’expression “à côté de” se réfère à une proximité immédiate, voire à un contact physique entre deux lieux, objets ou personnes. 

C’est la phrase à utiliser lorsque tu veux indiquer que quelque chose est juste à côté ou très proche d’un autre élément.

  • Exemple 

J’habite à côté du métro. 

Variante : J’habite juste à côté du métro. 

Dans ce cas, mon logement est directement à côté du métro, sans espace.

Il y a un café à côté de la librairie. 

Cela signifie que le café et la librairie sont côte à côte, probablement avec une frontière commune ou très peu d’espace entre eux. Les deux bâtiments se touchent. 

  1. Près de

“Près de” est similaire à “proche de” en termes de distance, mais avec une nuance légèrement différente. 

Il implique une proximité qui n’est pas extrêmement éloignée mais n’indique pas non plus que les éléments se touchent comme avec “à côté de”. 

“Près de” est souvent utilisé pour parler de lieux qui sont dans la même zone générale ou le même quartier.

Exemple :

Il y a une excellente boulangerie dans ma rue.  

Cela suggère que la boulangerie est située dans la même zone que ma rue.

J’habite près du métro.

Ici, tu dis que ta maison est située dans un rayon relativement proche de la station de métro, mais pas nécessairement à côté.

Explications Grammaticales

Chacune de ces expressions a une signification spatiale légèrement différente. 

“Proche de” et “près de” sont souvent interchangeables, bien que “proche de” puisse parfois suggérer une plus grande proximité. 

“À côté de”, en revanche, est plus précis et indique une proximité immédiate.

 En français, le choix de ces expressions dépend du contexte et de la précision souhaitée dans la description de la proximité.

 

📖 Chapitres : 

  • Quelle est la différence entre : proche de, près de et à côté de ? 
  • Comment utiliser l’expression “à côté de” en français ? 
  • Comment utiliser l’expression “près de” en français ? 
  • Comment utiliser l’expression “proche de” en français ? 
  • Quelle expression utilise-t-on avec les localisations en français : proche de, près de ou à côté de ? 
  • Quelle expression utilise-t-on avec les personnes : proche de, près de ou à côté de ? 

La transcription de cet épisode est disponible dans le Club de Yasmine (abonnement) et dans le Tome 1 du livre “Le Français avec Yasmine”, sur Amazon (ISBN 978-2-9585998-4-3).

Did you know that le français avec Yasmine is an amazing membership with transcripts (PDF) of the podcast available only for members.

Want to join the conversation?

Est-ce que tu savais que toutes les transcriptions du podcast le français avec Yasmine sont disponibles pour les membres payants. 

Tu me rejoins? 

Crédit musique: 

La musique de cet épisode est créée par le groupe Beam.

Merci à Maayan Smith et son groupe pour la musique.

Pour rejoindre le Club et accéder aux transcriptions. 

Toutes les transcriptions du podcast sont disponibles dans le Club de Yasmine. . 

Tu es membre du Club de Yasmine ?

Connecte-toi à ton espace-membre pour accéder à tes transcriptions.