Quand on côtoie des francophones, on se rend compte que ce qu’on a appris dans nos cours de français est parfois différent de la réalité.
C’est d’ailleurs la mauvaise surprise de beaucoup de personnes qui apprennent le français à l’école et qui font la mauvaise surprise de découvrir ou de se rendre compte que ce qu’ils ont appris était bien différent de la réalité.
Voici quelques exemples courants :
→ Le “ne” de la négation qu’on apprend à l’école et qui a tendance à disparaître dans la plupart des régions de la francophonie (🎙️ épisode 5 : quand prononce-t-on le “ne” de la négation ?)
→ L’omniprésence du “on” qui remplace “nous” dans la langue orale (🎙️épisode 45 : le pronom “on”)
→ L’expression “comme-ci” “comme-ça” qui est connue mais qui a un peu vieilli (🎙️épisode 113 : arrête de dire “comme ci comme ça” en français)
La liste est non-exhaustive et tu en trouveras plus dans mon podcast.
Tu l’auras compris, la langue française est pleine de surprises et dans ce nouvel épisode, je te propose d’en découvrir une nouvelle : « merci de » ou « merci pour » ?
Dans cet épisode on parlera de registre : le français académique et le français parlé mais aussi un petit aperçu des prépositions en français.
Mon dieu, ces prépositions en français 🥵!
Avant de te faire un petit résumé de cet épisode, j’ai une surprise pour toi : un PDF avec les prépositions les plus importantes de la langue française reprises dans un tableau super clair et précis.
Tu peux le télécharger 👉 ici 👈
Quelle est la différence entre ”merci de” et ”merci pour” ?
Si tu doutes entre les deux, c’est normal !
Si tu as déjà entendu les deux, c’est normal aussi car les deux existent bel et bien et les deux sont correctes.
Mais alors, quand savoir si on doit utiliser “merci de” ou “merci pour” ?
Avant de commencer cet épisode, je dois préciser que jusqu’à ce jour, l’Académie française n’a pas encore tranché sur la question et que les avis peuvent diverger en fonction des régions et de l’origine de tes interlocuteurs.
Dans cet épisode on va donc voir en détail la différence entre “merci de” et “merci pour” et aussi le verbe “remercier” et comment l’utiliser. Oui, en français, on peut aussi dire “remercier de” et “remercier pour”.
Sans plus attendre, je te donne rendez-vous dans l’épisode 80.
📖 Chapitres :
- Quand utilise-t-on “merci de” ?
- Quand utilise-t-on “merci pour” ?
- Quelle est l’histoire derrière l’expression « merci pour ce moment »?
- Le verbe “remercier”
- Comment utiliser le verbe « remercier » en français ?
🎙️ Autres épisodes en complément sur le même thème :
- Episode 5: quand prononce-t-on le “ne” de la négation?
- Episode 22 : Dit-on “je vais à Paris” ou “je vais sur Paris” ?
- Episode 45 : le pronom “on”
- Episode 74 : Les prépositions françaises dans les recettes de cuisine
- Episode 113 : arrête de dire “comme ci comme ça” en français
- Episode 196 : Je parle français, je parle le français ou je parle en français
La transcription de cet épisode est disponible dans le Club de Yasmine (abonnement) et dans le Tome 2 du livre “Le Français avec Yasmine”, sur Amazon (ISBN 978-2-9585998-1-2).