J’entends souvent en cours mes élèves dire la phrase suivante après avoir fini un exercice :
Je suis fini(e).
Cette phrase en français est correcte et souvent, elle ne veut pas exactement dire ce qu’ils pensent.
En effet, “je suis fini(e)” est une traduction directe de l’anglais “I’m done”.
Or, en français, pour dire “I’m done”, on dit “j’ai fini” avec l’auxiliaire avoir.
Pour t’aider à comprendre la différence entre “j’ai fini” et “je suis fini(e)”, j’ai fait tout un épisode pour toi.
Je te donne un bref aperçu de la différence entre les deux. Ce résumé ne remplace pas l’écoute de l’épisode qui est complet.
Il existe une différence grammaticale entre les deux phrases.
Dans la phrase “j’ai fini”, il s’agit du verbe “finir” au passé composé et la phrase est au passé.
Contrairement aux verbes du type monter, rentrer, retourner; le verbe “finir” ne se conjugue qu’avec l’auxiliaire “avoir” aux temps composés*.
Dans la phrase “je suis fini(e)”, il s’agit du verbe “être” suivi d’un adjectif. Cette phrase est au présent.
Au passé composé, on dira “j’ai été fini(e)”.
Pour en savoir plus sur cette bizarrerie de la langue française, je te conseille d’écouter l’épisode 47.
En complément, je te conseille d’écouter également l’épisode 43 “quelle est la différence entre “j’ai monté” et “je suis monté(e)”.
* Pour rappel, les temps composés sont les temps qui sont fabriqués avec un auxiliaire “avoir” ou “être” : le passé composé (j’ai mangé), le plus-que-parfait (j’avais mangé), le conditionnel passé (j’aurais mangé) , …
📖 Chapitres :
- Quelle est la différence entre “j’ai fini” et “je suis fini(e)” ?
- Explications de l’expression “j’ai fini”
- Explications de l’expression “je suis fini(e)”
🎙️Autres épisodes en complément sur le même thème :
La transcription de cet épisode est disponible dans le Club de Yasmine (abonnement) et dans le Tome 1 du livre “Le Français avec Yasmine”, sur Amazon (ISBN 978-2-9585998-4-3).