Il existe des tonnes de ressources gratuites et payantes disponibles en ligne en plusieurs langues.
En théorie, les contenus bilingues sont géniaux. Je dis bien “en théorie”.
Dans la pratique, le contenu bilingue peut te freiner dans ton apprentissage.
Au début, tu es rassuré(e) et tu comprends absolument tout.
Le contenu bilingue te permet de ne jamais douter.
Sauf que… Dans la vraie vie, le contenu bilingue n’existe pas.
Le contenu bilingue n’est plus disponible.
Le contenu bilingue existe uniquement dans une certaine partie de ta vie et qui ne correspond pas à la réalité.
Si tu as décidé d’améliorer ton français avec moi, ce n’est pas parce que je suis super cool (c’est vrai aussi) mais c’est surtout parce qu’un jour, tu veux et tu exiges d’être indépendant(e) en français, peu importe la situation.
Dans ce nouvel épisode de podcast, je partage avec toi mon avis sur les contenus bilingues.
Tu vas découvrir à partir de quel niveau tu peux passer à du contenu 100% français.
J’ajoute aussi un petit mot pour les polyglottes.
📚 Chapitres :
- Qu’est-ce qu’un contenu bilingue ?
- En quoi un contenu bilingue peut-il être rassurant pour apprendre une langue ?
- Pourquoi les contenus bilingues t’empêchent d’être autonome dans l’apprentissage d’une langue ?
- Comment le choix de dictionnaires 100 % en français peut-il améliorer l’assimilation de nouveaux mots de vocabulaire ?
- Pourquoi les contenus bilingues peuvent-ils être bénéfiques pour les polyglottes ?
- Lire un livre 100% dans une autre langue, est-ce bénéfique ?
🎧 Ressources :
- Pour tester ton niveau en français : https://ilearnfrench.eu/test/
🎙️ Autres épisodes en complément sur le même thème :