Le Français avec Yasmine

Le français avec Yasmine is a podcast for intermediate French learners, that will give you the tools, skills, tips, tricks, and resources to allow you to learn and practice your French with confidence.

You’ll strengthen your foundation and become more autonomous in French.

Inside my membership, every week you’ll get the transcript (PDF) of every episode I publish.

learn French by podcast with Le Francais avec Yasmine

Podcast Episodes

Episode 198 : Quelle est la différence entre une salle, une pièce et une chambre ?

Dans cet épisode, on part faire un tour dans le monde du vocabulaire avec des mots qui sont synonymes, parfois qui sont traduits avec un seul et même mot mais qui ont pourtant des utilisations différentes en français.  On va parler de la différence entre une salle, une pièce et une chambre.  J’entends souvent mes élèves utiliser ces mots de manière interchangeable et parfois ça fonctionne, et d’autres fois non.  Je vais te donner un conseil que tu dois absolument mémoriser pour toujours et qui t’aidera beaucoup quand tu parles avec des natifs.  Le mot “chambre” n’est utilisé que quand on...

read more

Episode 197 : Qu’est-ce que le bilinguisme au Québec ? Avec Anouk Godbout

Cette semaine, on part au Québec !  Tu sais à quel point je trouve qu’il est important d’être en contact avec différents accents en français.  Je suis pour les accents et donc contre le français dit « standard » ou « neutre » car on a tous un accent.  Au sein de la francophonie, il y a plein d’accents et dans ce podcast, je veux t’aider à découvrir la diversité au sein de la francophonie car non, il n’y a pas que le français de France ou Paris qui compte.  Cet épisode est le 2e épisode avec une personne québécoise et j’espère que ce n’est que le début d’une longue série.  Ma toute première...

read more

Episode 196 : Je parle français, je parle le français ou je parle en français ?

Je suis certaine que tu t’es déjà demandé si on disait :  Je parle français (sans préposition)  Je parle le français (avec article défini)  Je parle en français (avec préposition) Tu te demandes si l’un des 3 est plus juste que l’autre ?  Tu te dis qu’il doit y avoir un piège quelque part et qu’il y en a forcément un qui n’est pas correct !  Bonne nouvelle : les 3 existent et les 3 cohabitent.  Dans mon podcast, tu m’as sûrement déjà entendue utiliser ces 3 phrases.  En fonction des contextes et de ce que tu veux dire précisément, tu utiliseras une phrase plutôt qu’une autre.  Je te rassure,...

read more

Episode 195 : Comment devenir parisien en une heure, avec Olivier Giraud

Mon invité aujourd’hui, c’est Olivier Giraud, comédien français qui  a réussi quelque chose d’assez extraordinaire à Paris : faire un spectacle exclusivement en anglais à Paris sur les Parisiens.  Tu dois t’en douter un peu, à Paris, les spectacles en anglais sont rares et beaucoup d’organisateurs ou de propriétaires de salles de spectacle les refusent tout simplement.  C’est un monde très franco-français et qui pense encore aujourd’hui, en 2024, qu’à Paris, seule la culture francophone est valable.  Grossière erreur !  Les Français sont de plus en plus amateurs de contenu en anglais.  Les...

read more

Episode 194 : Ton podcast a 4 ans !

Aujourd’hui ton podcast a 4 ans 🎂 C’est aussi la journée internationale de la francophonie et de la langue française.  Bonne fête à toi, mon ami(e) francophone.  Cette fête, c’est la tienne !  Si on fête aujourd’hui cet anniversaire, c’est surtout grâce à toi.  J’ai créé ce podcast dans le but de rendre mon école visible et surtout pour t’aider à progresser en français, peu importe où tu te trouves dans le monde.  Quand j’ai lancé le podcast le 20 mars 2020, on vivait plein d’incertitudes.  On était confinés à Paris et on ne voyait pas la lumière à la fin du tunnel.  Au début, je voulais...

read more

Episode 193 : Je suis professeure de français bénévole pour les réfugiés à Bruxelles, avec Nathalie Dupont

Aujourd’hui, c’est une interview un peu spéciale qui me tient très à cœur.  Dans l’introduction, j’y raconte quelque chose que seuls mes amis très proches savent sur moi et mon histoire.  Tu vas découvrir d’où vient le prénom Yasmine, qui est un prénom qui est tout sauf français.  Je vais aussi te parler de mes origines et de celles de ma mère.  Cela a un lien avec notre interview aujourd’hui.  Le lien a commencé en 2015, lorsque j’habitais à Bruxelles et que je donnais des cours de français.  La Belgique a connu une grosse crise migratoire et beaucoup de réfugiés se sont rassemblés dans le...

read more

Episode 192 : Quelle est la différence entre : ticket, billet et place ?

Si tu as déjà confondu les mots ticket et billet, c’est normal.  Les francophones les utilisent souvent de manière interchangeable.  Par exemple :  J’ai acheté un ticket de métro.  J’ai acheté un billet d’avion.  Je te rassure, il y a tout de même quelques astuces pour les distinguer.  Selon que ce titre soit imprimé ou non, on utilisera billet ou ticket.  Le mot “ticket” est particulièrement intéressant. Les puristes pleurnichent souvent face à l’apparition d’anglicismes en français. La langue française serait en danger face à l’invasion, souvent considérée comme abusive, des mots anglais. ...

read more

Episode 191 : Je t’emmène flâner à Paris, avec April de April in Paris Tours

Depuis que j’ai lancé les interviews dans le podcast, je rencontre des personnes inspirantes.  Cette semaine, mon invitée est April que j’ai découverte sur Instagram.  Cette semaine, on va à Paris ou plutôt, on découvre Paris avec la meilleure guide de la capitale.  Je suis toujours fascinée par les personnes qui travaillent en France dont le français n’est pas la langue maternelle.  J’ai 10 000 questions qui me passent par la tête :  Comment elles ont appris le français et pourquoi ?  A partir de quel moment elles ont réalisé qu’elles étaient francophones ?  En quelle langue parlent-elles...

read more

Episode 75 : Quelle est la différence entre : prendre, mettre et passer du temps ?

Dans cet épisode, nous allons étudier ensemble la différence entre ces 3 expressions :  Mettre du temps  Prendre du temps  Passer du temps  Les deux premières sont parfois utilisées de manière interchangeable, mais est-ce correcte ?  Je vais aussi te parler du verbe “passer”. Le verbe “passer” a deux significations :  Il est utilisé pour parler de direction et de mouvement.  Il est aussi utilisé pour parler d’une période de temps octroyée pour faire une activité.  Au présent, il n’y a pas de difficulté majeure avec le verbe “passer”. Par exemple :  Je passe à la banque.  Je passe la soirée à...

read more

Episode 190 : Comprendre les accents en français

Je dois t’annoncer une bonne nouvelle ! Tous les sons de la langue française se prononcent toujours de la même manière.  Comment ça ?  Tu dois te demander où je veux en venir.  Laisse-moi t’expliquer.  Le son [a] se prononce toujours [a]. Il n’a aucune variation du type un long [a] , un son court, une intonation.  Non, le son [a] se prononcera [a] à tout jamais.  Et ça, c'est plutôt une bonne nouvelle.  Cependant, bien que tous les sons de la langue française se prononcent de la même façon, certains sons s'écrivent différemment.  Pire, un son peut avoir plusieurs orthographes et c’est là que...

read more

Episode 189 : Qu’est-ce que la méthode verbo-tonale, avec Harmonie Chasseport-Ferreira

En 2018, j’ai embauché une professeure qui enseignait le français avec la méthode verbo-tonale.  Je n’en avais jamais entendu parler mais elle vantait cette méthode et ses élèves étaient très satisfaits.  Quelques années plus tard, je cherche une nouvelle professeure de français et je trouve une perle sur LinkedIn, Harmonie.  Hasard du calendrier, elle enseigne aussi avec la méthode verbo tonale.  Je cherche toujours des profils inspirants pour travailler avec moi.  Je travaille dur depuis des années pour rendre mon école visible et travailler avec les meilleures et un jour, j'ai reçu mon...

read more

Episode 188 : Quelle est la différence entre les mots : endroit, place et lieu ?

Quelle est la différence entre un endroit, une place et un lieu ?  Ces trois mots sont parfois traduits par un seul et unique mot dans certaines langues. En français, en fonction du contexte, on va utiliser l’un ou l’autre.  Ils sont aussi parfois interchangeables ….mais pas tout le temps… Évidemment.  Si tu les confonds, c’est normal.  Si tu utilises l’un à la place de l’autre, on te comprendra.  Si tu penses que c’est compliqué, tu en as le droit.  Si tu veux pouvoir les utiliser sans te tromper, cet épisode est pour toi.  On comprendra toujours ce que tu dis si tu les mélanges mais ton...

read more

Episode 187 : Je suis franco-américaine et je me suis installée à Paris à 18 ans, avec Joleen Emory

Cette semaine, j’ai invité mon amie Joleen, maquilleuse professionnelle à Paris.  Elle est franco-américaine et je voulais qu’elle partage avec nous son histoire avec la langue française et la France.  Elle est née et elle a grandi aux Etats-Unis et bien qu’elle soit française et qu’elle venait en France très souvent quand elle était petite pendant les vacances d’été, ce n’est qu’à ses 18 ans qu’elle déménage pour de bon et qu’elle s’installe en France, pays où elle n’avait jamais vraiment habité. L’histoire de Joleen est similaire à beaucoup de personnes qui ont la double nationalité ou qui...

read more

Episode 186 : La ponctuation de la langue française

Je déteste les examens et pourtant, je recommande à tous mes élèves qui ont un niveau B2 d’envisager de passer les examens du DELF.  Il faut minimum 2 ans pour parler français couramment. Si tu es adulte, que tu travailles, que tu as une vie de famille et des passions, il se peut que ce soit encore plus long.  C’est d’ailleurs le cas pour la plupart des adultes qui apprennent le français langue étrangère.  La vie est semée d'imprévus et l’apprentissage du français langue étrangère ne devrait jamais être une course ou une compétition mais plutôt un beau et doux voyage.  Lorsque tu as enfin...

read more

Episode 185 : Comment je suis devenu viral sur les réseaux sociaux grâce au français ? Avec Loïc Suberville

Je passe beaucoup (trop ?) de temps sur les réseaux sociaux.  Les réseaux sociaux ont beaucoup de défauts mais aussi beaucoup de qualités, notamment celle de découvrir des profils inspirants.  Mon invité de cette semaine, ça fait des années que je rêvais de l’avoir dans mon podcast.  À l’unanimité, toutes les personnes qui apprennent le français et qui sont sur TikTok ou Instagram ont déjà vu passer son profil.  Je suis certaine que toi aussi tu l’as déjà croisé.  Il s’appelle Loïc Suberville et il est trilingue.  Il est français et parle aussi espagnol et anglais couramment.  En le suivant,...

read more

[Rediffusion] Pourquoi le français ne doit pas faire partie de tes résolutions ?

J’ai fêté le réveillon du nouvel an en petit comité chez moi cette année.  Chaque année, j'ai une amie (toujours la même) qui lance la dernière question avant minuit.  L’année dernière, elle nous avait demandé nos points forts et points faibles de l’année écoulée et ce qu’on voulait plus [plusssss - épisode 35] pour la nouvelle année.  Cette année, elle nous a demandé ce qu’on gardait de 2023 et ce qu’on continuerait en 2024.  J’ai tellement adoré cette question que je l’ai posée à mes élèves pendant notre cours de la rentrée.  Je ne voulais pas parler de résolutions et j’aimerais t’aider à...

read more

Episode 184 : Comment maîtriser le féminin et le masculin ?

Cet épisode, j’aurais sans doute dû le faire dès le début tellement ce sujet revient constamment.  Ça fait 15 ans que je fais ce métier et ça fait 15 ans que j’entends mes élèves me dire qu’ils en ont marre de confondre le masculin et le féminin.  Ce doute, je l’ai eu légèrement quand j’apprenais l’espagnol ou pendant mes cours de portugais mais …. Ce sont des langues romanes donc le doute est vraiment minime.  En revanche, j’ai bien eu des doutes en néerlandais avec les mot en “het” et “de” qui ne suivaient, selon moi, aucune logique.  En français, avec le féminin et le masculin, c’est un...

read more

Episode 183 : Apprendre le français gratuitement, une bonne idée ?

Aujourd’hui, on va parler d’un sujet qui fait couler beaucoup d’encre : “Est-ce que c’est possible d’apprendre le français gratuitement ?” Je vais partager en exclusivité un retour d'expérience que j’ai fait avec deux élèves.  Pendant deux ans, j’ai offert l’opportunité à deux amies proches de suivre des cours avec mon école gratuitement ou à base d'échange.  Pendant deux ans :  On a vu ensemble l’entièreté de la grammaire, On a eu cours toutes les semaines,  Elles ont eu le matériel gratuitement,  Elles ont eu accès aux transcriptions du podcast. A l’époque, les transcriptions étaient...

read more

Episode 182 : Les meilleurs conseils des invités du podcast

En septembre 2022, j’ai lancé les interviews du podcast.  Mon but était clair : découvrir de nouveaux aspects de la langue française avec des personnes plus talentueuses et plus expertes que moi dans certains domaines.  Je ne sais pas tout. Loin de là.  Si tu suis des cours avec moi, tu as peut-être déjà vu que je découvre même des mots de vocabulaire en français.  C’est pour cette raison que j’adore mon métier. Je continue à apprendre tout en enseignant.  Aujourd’hui, j’ai publié 29 interviews (il y en a encore plein qui arrivent en 2024).  Pour être très honnête avec toi, je les ai toutes...

read more

Episode 181 : En plus ou de plus ?

Dans l’épisode 181, on va découvrir ensemble la différence entre “de plus” et “en plus”.  Ce sujet est plutôt destiné aux élèves du niveau avancé et même si tu n’as pas encore un niveau avancé confirmé, je t’invite à rester avec moi car j’ai créé cet épisode de manière très simple.  De plus (ahaha, le sujet du podcast), je sais que tu veux atteindre le niveau avancé en français et par conséquent, un jour ou l’autre tu te demanderas quelle est la différence entre “en plus” et “de plus” en français.  Ne perdons pas de temps.  “En plus” et “de plus” sont très similaires en signification et ont...

read more

Episode 180 : Qu’est-ce que l’insécurité linguistique, avec Jean-Marie Klinkenberg

Apprendre le français vient avec son lot de doutes.  Si tu n’es pas sûr(e) de toi tout le temps, c’est normal. C’est une nouvelle langue. C’est peut-être la première fois que tu apprends une langue étrangère et avoir des doutes est indispensable.  De plus, tu as aussi remarqué que la prononciation de la langue française était aussi très déconnectée de son orthographe. Les puristes diront ce qu’ils veulent mais l’orthographe française n’a rien de logique.  Elle a été volontairement complexifiée par l’Académie française pour la rendre inaccessible aux gens du peuple et aux femmes.  Je t’en...

read more

Episode 179 : Pourquoi les Français ne s’excusent pas ?

Les Français ont (parfois) la réputation d’avoir un mauvais caractère.  Ah bon ?  Les reproches les plus courants sur les Français sont : Ils sont râleurs.  Ils sont infidèles.  Ils sont de mauvaise foi.  Ils ne sont jamais contents.  Ils ne s’excusent jamais.  Ce n’est pas le cas de tous les Français, évidemment, mais comme le dit le dicton : « Il n’y a pas de fumée sans feu ».  Ce qui signifie qu’une rumeur n’est souvent pas totalement infondée.  Dans ce nouvel épisode, on va voir ensemble pourquoi les Français ne s’excusent pas (ou peu).  Je sens que l’épisode de cette semaine va faire...

read more

Episode 178 : Comment j’ai ouvert une librairie spécialisée dans les Outre-mer et les Caraïbes à Paris, avec Agnès Cornélie

La France est un très grand pays et beaucoup de personnes ignorent que la France, ce n’est pas seulement un pays sur le continent européen. La France est l’un des seuls pays à avoir un territoire ou un département dans tous les continents.  La France, c’est aussi une présence dans les Caraïbes avec la Martinique et la Guadeloupe, une présence en Amérique du Sud avec La Guyane, une présence dans l’océan Indien avec La Réunion et Mayotte, une présence en Océanie avec la Nouvelle Calédonie et une présence dans le Pacifique avec Tahiti.  Cette présence offre une opportunité extraordinaire à la...

read more

Episode 177 : Pourquoi je ne participe pas au Black Friday ou au Cyber Monday ?

C’est bientôt le Black Friday et bien que ce ne soit pas une tradition française ni européenne, on en parle partout.  En tant qu’entrepreneure et professeure de Français Langue Etrangère, ma mission est d’aider des adultes, comme toi, à progresser en français et à vivre de ce métier.  Enseigner le français est une passion et cela me permet aussi de payer mes factures.  Je suis consciente que chaque décision que je prends a un impact, non seulement sur mon école, mais aussi sur la société dans son ensemble. Le Black Friday, qui est un phénomène commercial venu des États-Unis, s’est imposé...

read more

Episode 176 : Comment se faire des amis francophones ?

Si tu apprends le français, un de tes objectifs est évidemment de parler français avec des francophones.  Si tu n’es pas entouré de francophones en ce moment, comment faire pour rencontrer des Français et des francophones ?  Si tu n’habites pas dans une ville francophone, comment faire pour, malgré tout, rencontrer et parler français ?  Ne pas habiter dans une ville francophone n’est pas une barrière pour rencontrer du monde et se faire des amis en français.  A l'ère de la mondialisation et de la connectivité, il y a une foule d’opportunités qui s’offrent à toi pour rencontrer des...

read more

Episode 175 : Est-ce qu’on peut bien parler français sans connaître la grammaire ?

Dans ce nouvel épisode, je m’attaque à un sujet épineux : “Peut-on apprendre le français sans étudier la grammaire ?”. Il existe plusieurs avis à ce sujet et je vais te partager le mien en me basant sur mon expérience en tant que professeure de français depuis 15 ans mais aussi en tant qu’étudiante de langues étrangères.  Depuis le temps que je suis dans le monde des langues étrangères, j’ai eu le temps d'analyser et de collecter assez d'informations pour te faire un vrai compte-rendu à ce sujet.  La grammaire est-elle vraiment indispensable ?  Premièrement, il faut savoir que la grammaire...

read more

Episode 166 : Comment je suis devenue digital nomad grâce à I Learn French

Devenir professeure de français était une vocation pour moi. Je fais ce métier depuis 15 ans et je ne m’en suis jamais lassée. Comme dans tous les métiers, il y a des hauts et des bas avec des périodes géniales et des périodes un peu plus compliquées. Quand j’ai commencé, mon travail consistait à rencontrer mes élèves en personne et à leur donner cours. Je me déplaçais. C’était en 2008 à Madrid. Je n’avais pas beaucoup de liberté quant au lieu de mes cours. Je dirais même que je n’en avais pas du tout. A ce moment-là, ça ne me posait pas du tout de problème. Je trouvais ça génial. Ensuite,...

read more

Episode 174 : Comment j’ai créé mon école d’anglais pour les francophones, avec Alex de Peasy Anglais

Parler français est un atout, peu importe que ce soit pour le plaisir ou pour un besoin spécifique. Apprendre le français, ce n’est jamais perdu. Cette semaine, mon invitée est Alex de Peasy Anglais. Elle est américaine et habite en France depuis quelques années. Ça faisait un petit moment que je la suivais sur les réseaux sociaux. Elle enseigne l’anglais pour un public francophone et évidemment, je voulais absolument connaître son aventure avec la langue française. Les anglophones ont souvent la mauvaise réputation de ne pas être bons en langue étrangère et qu’ils se contentent de parler...

read more

Episode 173 : “C’est” ou “il est” ?

Je suis certaine que tu connais “c’est” et “il est” en français et si tu as déjà eu des doutes entre les deux, c’est tout à fait normal et tu as le droit. Oui, tu as le droit de les confondre car lorsqu’ils sont traduits dans d’autres langues, il arrive qu’ils se traduisent en une seule et unique expression. En français, ces deux expressions aux allures semblables sont synonymes, donc elles ont une signification (et parfois une traduction) similaire mais elles ne sont pas interchangeables. Loin de là. Comprendre et maîtriser la différence entre “c’est” et “il est” t’aidera à parler français...

read more

Episode 172 : Comment j’ai réussi à apprendre le français pour pouvoir travailler en France, avec Barbara Kharkheli

J’enseigne le français depuis bien trop longtemps aujourd’hui et je suis toujours admirative des personnes qui n’ont pas le français comme langue maternelle et qui réussissent dans la vie. Mon invitée d’aujourd’hui s’appelle Barbara Kharkheli et elle est géorgienne. Elle est arrivée à Paris pour faire ses études mais… elle ne parlait pas français en arrivant. Ses études et son aventure avec la langue française sont hyper inspirantes. Ses études lui ont permis de travailler dans le secteur de l'hôtellerie qui est connu pour être très privilégié et exigeant. Le voyage de Barbara avec la langue...

read more