Le Français Avec Yasmine:

Episode 42 : Pourquoi dit-on mon amie, même au féminin ?

L’orthographe française et l’oral sont souvent en désaccord. 

Tu as sans doute remarqué qu’on écrivait beaucoup de lettres qu’on ne prononce pas. 

Voire … beaucoup trop ! 

Les puristes diront que cela est magnifique et logique. (Je ne partage pas du tout leur avis, et je t’en parlerai dans un autre épisode). 

Est-ce que tu as déjà remarqué que pour des raisons de prononciations, il existait quelques bizarreries supplémentaires en français ? 

Voici quelques exemples : 

Un bel acteur → Pourquoi pas un “beau acteur” ? 

Mon amie est belle → Pourquoi pas “ma amie” ? 

Sais-tu pourquoi la forme de certains mots changent comme les deux exemples cités ci-dessus ? 

As-tu remarqué que, dans certains cas, la forme féminine des adjectifs est masculine avec une prononciation identique comme dans “bel acteur” ou “vieil acteur” ? 

T’a-t-on déjà dit pourquoi on aimait rajouter des petites lettres dans les questions en français ? 

On pourrait penser qu’elles sont là pour faire joli et pour sonner chic.

Essaye de prononcer :           

 « un beau après-midi » ; « un vieux homme » ; « un beau oeil »

Ça ne sonne pas très bien ou tout simplement faux ? 

Tant mieux ! 

Ces formules sont absolument fausses en français.

On va dire : 

Un bel après-midi (ou une belle après-midi si tu utilises la version féminine) 

Un vieil homme 

Un bel œil

Mais pourquoi tous ces changements et ces bizarreries ? 

Y a-t-il une logique derrière tout ça ? 

Pour une fois, il y a bien des explications plus ou moins logiques et ça vient de la prononciation. 

Il existe même un phénomène à ce changement qui a un nom particulier dont la plupart des francophones natifs ignorent totalement l’existence étant donné qu’ils parlent le français de manière totalement intuitive et naturelle. 

Dans ce nouvel épisode, je t’explique d’où viennent ces petites lettres ajoutées et la raison pour laquelle on ne dit pas « nouveau épisode » mais bien « nouvel épisode ».

Pourquoi dit-on « mon » amie alors que le mot « amie » est à la forme féminine ?

Une seule règle se cache derrière tous ces phénomènes.

Tu la connais ? On te l’a apprise ? (😉)

Pour recevoir gratuitement et exceptionnellement la transcription de cet épisode, c’est ici : 

Je télécharge ma transcription ici 👈

 

📖 Chapitres : 

  • Pourquoi dit-on “mon amie” même quand le mot “amie” est au féminin ?
  • Pourquoi ne dit-on pas “ma amie” en français ?
  • Qu’est-ce qu’un hiatus en français ? 
  • Quelle est la règle du hiatus en français ? 

La transcription de cet épisode est disponible dans le Club de Yasmine (abonnement) et dans le Tome 1 du livre “Le Français avec Yasmine”, sur Amazon (ISBN 978-2-9585998-4-3).

Did you know that le français avec Yasmine is an amazing membership with transcripts (PDF) of the podcast available only for members.

Want to join the conversation?

Est-ce que tu savais que toutes les transcriptions du podcast le français avec Yasmine sont disponibles pour les membres payants.

Tu me rejoins?

Crédit musique: 

La musique de cet épisode est créée par le groupe Beam.

Merci à Maayan Smith et son groupe pour la musique.

Tu es membre du Club de Yasmine ?

Connecte-toi à ton espace-membre pour accéder à tes transcriptions.

Pour rejoindre le Club et accéder aux transcriptions.

Toutes les transcriptions du podcast sont disponibles dans le Club de Yasmine. .